Кючуков Х.С., Ушакова О.С. Прагматические аспекты татарско-русского билингвизма детей дошкольного возраста

№5 2021 Кючуков Х.С., Ушакова О.С.  Прагматические аспекты татарско-русского билингвизма  детей дошкольного возраста
Аннотация

Актуальность. В статье представлено языковое и нарративное развитие татарско-русских двуязычных детей. Вопросы повествования двуязычных татарско-русских дошкольников до сих пор не исследовались, и это первая попытка проанализировать способности детей строить повествования на обоих языках.

Цель. Цель работы – проанализировать нарративы татарско-русских двуязычных детей и показать их лексическое богатство с помощью соотношения типов лексем (TTR) и средней длины предложений в нарративах. Таким образом, мы планируем выяснить, какой язык является доминирующим у двуязычных детей.

Описание хода исследования. В исследовании приняли участие две группы детей – 4–5 и 5–6 лет (по 10 детей в каждой группе), которые должны были составить рассказы на обоих языках – татарском как родном и русском как втором – глядя на две серии картинок. Всего было проанализировано 40 рассказов – 20 на русском и 20 на татарском языках. Татарский язык тестировался носителем языка – преподавателем татарского языка в детском саду, а тестирование на русском языке проводилось одним из авторов, который является русскоговорящим. Все нарративы были записаны, расшифрованы и проанализированы на обоих языках.

Результаты. Результаты показали, что у детей русский язык является доминирующим. Однако, часто рассказывая на русском языке, дети использовали татарские слова, что говорит о том, что их словарный запас не так богат. Знание татарского языка у детей ограничено. Их словарный запас и количество предложений в рассказе были ограничены.

Заключение. Исследование, хотя и ограниченное, дает нам возможность взглянуть на прагматический аспект языка татарско-русских двуязычных детей изнутри. Для развития сбалансированного билингвизма у детей недостаточно нескольких часов занятий в детском саду. Известно, что развитие повествовательных способностей у детей в целом является хорошим мостиком к их грамотности в начальных классах. Важно, чтобы их повествовательные способности были развиты на обоих языках. Некоторые американские и европейские преподаватели недавно выяснили, что чтение родителями книг на родном языке двуязычным детям помогает им овладеть грамотой на втором языке.

Фрагмент статьи

Когнитивный аспект развития речи детей дошкольного возраста

Исследования известного российского психолога Л.С. Выготского, изучавшего роль языка в развитии мышления ребенка, были направлены на выявление взаимосвязи обучения и умственного развития ребенка, что во многом предопределило дальнейшее изучение соотношения мысли, речи и языка в развитии детской речи. Рассматривая проблему многоязычия в детском возрасте во всем богатстве его психологического содержания, Л.С.Выготский писал: «Все речевое развитие ребенка в целом, а не только чистота его родной речи, далее все интеллектуальное развитие ребенка, и, наконец, развитие характера и эмоциональное развитие – все это отражает непосредственное влияние речи» (Выготский, 1983. C. 335). Он считал, что двуязычие необходимо исследовать «во всей широте и во всей глубине его влияния на все психическое развитие личности ребенка, взятой в целом» (там же, С. 337). Особое значение он придавал пониманию ребенком значения слова.

Работа над содержательной стороной слова является важной задачей речевого развития дошкольников. Становление языковой способности в онтогенезе осуществляется во взаимосвязи с качественными изменениями речи ребенка. Эти изменения проявляются в стратегиях понимания языковых единиц и их употребления в речевой деятельности, при этом они характеризуют особенности не только речевого, но и когнитивного развития детей.

Проблема взаимодействия речи и мышления всегда находилась в центре внимания психологических исследований. И здесь центральным моментом, по мнению Л.С. Выготского, является «отношение мысли к слову», так как с самых древних времен исследователи или отождествляли их, или полностью разъединяли. На основе эгоцентрической речи возникает внутренняя речь ребенка, являющаяся основой его мышлении, а формирование мышления и речи происходит в процессе практической деятельности. Язык как средство общения людей – особый вид интеллектуальной деятельности. Слово рассматривается как социокультурный посредник между индивидом и миром. В непосредственных социальных контактах, общении взрослого и ребенка, развиваются психические функции (восприятие, память, внимание, мышление). Сложный процесс усвоения индивидом ценностей культуры опосредован общением, и благодаря языку формируется его внутренний мир, основными единицами которого, по Л.С.Выготскому, являются значения и смыслы.

Рассматривая проблему формирования понятий, Л.С. Выготский говорил, что накопление ассоциаций и групп представлений не приводит к их образованию, так как понятие невозможно без слов, а мышление невозможно вне речевого мышления. Становится очевидным, что семантика «пронизывает» все языковые уровни.

Л.С. Выготский внес значительный вклад в понимание роли языка в развитии мышления ребенка. Дети усваивают знания об окружающем их мире и разговаривают не только с другими людьми, но и сами с собой; используя язык, они учатся планировать свои действия. Современные философы и психологи сходятся во мнении, что язык играет важную роль в процессах мышления, в становлении понимания значения слова, хотя в этой теории существует много различных мнений.

Полный текст статьи читайте в журнале "СДО"

Список литературы

1. Алдаберганова Г.Д. Исследование влияния билингвизма на развитие личности детей. Автореферат дисс. канд. филол. наук. – Алматы, 1999.
2. Белоусов В.Н. Русский язык в межнациональном общении (проблемы изучения и функционирования). Mатериалы Всесоюзной научной конференции. – М., 1991. С. 92–97.
3. Выготский Л.С. Мышление и речь / Собр. соч. в 6 т. Т. 2. – М.: Педагогика. 1982.
4. Выготский Л.С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте. / Собр. соч. в 6 т. Т. 3. – М.: Педагогика, 1983.
5. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.:, МГУ, 1979.
6. Незматов С.Э. Научные основы обучения лексике таджикского языка в условиях формирования русско-национального билингвизма. – Автореферат дисс. д-р пед. наук. – М., 1991.
7. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие. – М.: Педагогика, 1990.
8. Ушакова О.С. Закономерности овладения родным языком: развитие языковых и коммуникативных способностей в дошкольном детстве. – М.: ТЦ Сфера, 2018.
9. Ушакова О.С. Развитие речи и языковой личности в дошкольном детстве. // Педагогическое образование и наука. – 2017. – № 5. – С. 86–89.
10. Ушакова О.С. Обучение родному языку (детский сад – школа – вуз) и актуальные проблемы образования // Педагогическое образование и наука. – 2018. – № 2. – С. 26–30.
11. Шафигулина И.Ф. Система образования в условиях развития двуязычия в Татарстане. – Вестник ЧГПУ. – 2011. – № 10. – С. 195–204.
12. Шарыпова Н.Х. Двуязычие в Татарстане. Автореферат дисс. д-ра филол. наук. – Казань, 2004.
13. Юсупова З.Ф., Шакурова М.М. Сопоставительный анализ фонетического строя контактирующих языков в аспекте совершенствования методики обучения русской фонетике в условиях двуязычия // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 10(76). В 3-х ч. Ч. 3. – C. 214–216.
14. Berman, R., & Slobin, D.I. (Eds.). Relating events in narrative: A cross-linguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Erlbaum. 1994.
15. Blum-Kulka, S., & Snow, C. (Eds.). Talking with adults: The contribution of multiparty talk to language development. Mahwah, NJ: Erlbaum. 2002.
16. Blum-Kulka, S. Dinner talk: Cultural patterns of sociability and socialization in family discourse. Mahwah, NJ: Erlbaum. 1997.
17. Bryzzheva, L. From Vygotsky to Bakhtin. In: L.D. Soto (ed.) Making a difference in the level of bilingual/bicultural children. 2007, pp. 25-30, NY: Peter Lang.
18. Cekaite, A. Child Pragmatic Development. In: C.A. Chapelle (ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics. Blackwell Publishing Ltd. Published 2013 DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0127
19. Ervin-Tripp, S., Guo, J., & Lampert, J. Politeness and persuasion in children’s control acts. Journal of Pragmatics,1990, 14, 307–31.
20. Hess, C., Sefton, K.M., Landry, R.G. Sample Size and Type-Token Ratios for Oral Language of Preschool Children. Journal of Speech and Hearing Research.1986, 29 129-134.
21. Hickmann, M. Children’s discourse: Person, time and space across languages. Cambridge, England: Cambridge University Press. 2003.
22. Justice, L. M. et al.The Index of Narrative Microstructure: A Clinical Tool for Analyzing School-Age Children’s Narrative Performances. American Journal of Speech-Language Pathology, 2006 15, 177-191.
23. Kyratzis, A., & Guo, J. Pre-school girls’ and boys’ verbal strategies in the United States and China. Research on Language and Social Interaction, 2001, 34(1), 45–74.
24. Kyuchukov, H. Bilingual socialization of Roma children in Bulgaria. In X. P. Rodriges-Yanez, A.M. L. Suarez and F. Ramallo (eds) Bilingualism and Education: From Family to the school. Munich: Lincom Europa. 2005, 161 -168.
25. Nino, A. and Snow, C.E. Pragmatic Development. Westview Press.
26. Ochs, E., & Shieffelin, B. Language acquisition and socialization. In R. Shweder & R. Levine (Eds.), Culture theory: Essays in mind, self and emotion (pp. 276–320). New York, NY: Cambridge University Press. 1984.
27. Petersen, D. B., Gillman, S. L., Gilman, R. B. Emerging Procedures in Narrative Assessment. The Index of Narrative Complexity. Topics in Language Disorders, 2008, 28 (2), pp. 115-130.
28. Relyea, J.E. and Amendum, S.J. English Reading Growth in Spanish-Speaking Bilingual Students: Moderating Effect of English Proficiency on Cross-Linguistic Influence. Child Development, 2019 https://doi.org/10.1111/cdev.13288
29. Rojas, R. Making a Case for Language Sampling Assessment and Intervention With (Spanish-English) Second Language Learners. The ASHA Leader, 2009, 14 (3) https://doi.org/10.1044/leader.FTR1.14032009.10
30. Schieffelin, B., & Ochs, E. (Eds.). Language socialization across cultures. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1986.

Правила использования
Правообладателем настоящей статьи разрешается её использование только для личного некоммерческого использования в образовательных целях. Издатель не несёт ответственности за содержание материалов статьи.

Ключевые слова

билингвизм, прагматический аспект, лексические богатства, татарский язык, русский язык.