Кючуков Х.С., Ушакова О.С. Прагматические аспекты татарско-русского билингвизма детей дошкольного возраста
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция-Некоммерчески») 4.0 Всемирная
Аннотация
Актуальность. В статье представлено языковое и нарративное развитие татарско-русских двуязычных детей. Вопросы повествования двуязычных татарско-русских дошкольников до сих пор не исследовались, и это первая попытка проанализировать способности детей строить повествования на обоих языках.
Цель. Цель работы – проанализировать нарративы татарско-русских двуязычных детей и показать их лексическое богатство с помощью соотношения типов лексем (TTR) и средней длины предложений в нарративах. Таким образом, мы планируем выяснить, какой язык является доминирующим у двуязычных детей.
Описание хода исследования. В исследовании приняли участие две группы детей – 4–5 и 5–6 лет (по 10 детей в каждой группе), которые должны были составить рассказы на обоих языках – татарском как родном и русском как втором – глядя на две серии картинок. Всего было проанализировано 40 рассказов – 20 на русском и 20 на татарском языках. Татарский язык тестировался носителем языка – преподавателем татарского языка в детском саду, а тестирование на русском языке проводилось одним из авторов, который является русскоговорящим. Все нарративы были записаны, расшифрованы и проанализированы на обоих языках.
Результаты. Результаты показали, что у детей русский язык является доминирующим. Однако, часто рассказывая на русском языке, дети использовали татарские слова, что говорит о том, что их словарный запас не так богат. Знание татарского языка у детей ограничено. Их словарный запас и количество предложений в рассказе были ограничены.
Заключение. Исследование, хотя и ограниченное, дает нам возможность взглянуть на прагматический аспект языка татарско-русских двуязычных детей изнутри. Для развития сбалансированного билингвизма у детей недостаточно нескольких часов занятий в детском саду. Известно, что развитие повествовательных способностей у детей в целом является хорошим мостиком к их грамотности в начальных классах. Важно, чтобы их повествовательные способности были развиты на обоих языках. Некоторые американские и европейские преподаватели недавно выяснили, что чтение родителями книг на родном языке двуязычным детям помогает им овладеть грамотой на втором языке.
Литература
2. Белоусов В.Н. Русский язык в межнациональном общении (проблемы изучения и функционирования). Mатериалы Всесоюзной научной конференции. – М., 1991. С. 92–97.
3. Выготский Л.С. Мышление и речь / Собр. соч. в 6 т. Т. 2. – М.: Педагогика. 1982.
4. Выготский Л.С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте. / Собр. соч. в 6 т. Т. 3. – М.: Педагогика, 1983.
5. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.:, МГУ, 1979.
6. Незматов С.Э. Научные основы обучения лексике таджикского языка в условиях формирования русско-национального билингвизма. – Автореферат дисс. д-р пед. наук. – М., 1991.
7. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие. – М.: Педагогика, 1990.
8. Ушакова О.С. Закономерности овладения родным языком: развитие языковых и коммуникативных способностей в дошкольном детстве. – М.: ТЦ Сфера, 2018.
9. Ушакова О.С. Развитие речи и языковой личности в дошкольном детстве. // Педагогическое образование и наука. – 2017. – № 5. – С. 86–89.
10. Ушакова О.С. Обучение родному языку (детский сад – школа – вуз) и актуальные проблемы образования // Педагогическое образование и наука. – 2018. – № 2. – С. 26–30.
11. Шафигулина И.Ф. Система образования в условиях развития двуязычия в Татарстане. – Вестник ЧГПУ. – 2011. – № 10. – С. 195–204.
12. Шарыпова Н.Х. Двуязычие в Татарстане. Автореферат дисс. д-ра филол. наук. – Казань, 2004.
13. Юсупова З.Ф., Шакурова М.М. Сопоставительный анализ фонетического строя контактирующих языков в аспекте совершенствования методики обучения русской фонетике в условиях двуязычия // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 10(76). В 3-х ч. Ч. 3. – C. 214–216.
14. Berman, R., & Slobin, D.I. (Eds.). Relating events in narrative: A cross-linguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Erlbaum. 1994.
15. Blum-Kulka, S., & Snow, C. (Eds.). Talking with adults: The contribution of multiparty talk to language development. Mahwah, NJ: Erlbaum. 2002.
16. Blum-Kulka, S. Dinner talk: Cultural patterns of sociability and socialization in family discourse. Mahwah, NJ: Erlbaum. 1997.
17. Bryzzheva, L. From Vygotsky to Bakhtin. In: L.D. Soto (ed.) Making a difference in the level of bilingual/bicultural children. 2007, pp. 25-30, NY: Peter Lang.
18. Cekaite, A. Child Pragmatic Development. In: C.A. Chapelle (ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics. Blackwell Publishing Ltd. Published 2013 DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0127
19. Ervin-Tripp, S., Guo, J., & Lampert, J. Politeness and persuasion in children’s control acts. Journal of Pragmatics,1990, 14, 307–31.
20. Hess, C., Sefton, K.M., Landry, R.G. Sample Size and Type-Token Ratios for Oral Language of Preschool Children. Journal of Speech and Hearing Research.1986, 29 129-134.
21. Hickmann, M. Children’s discourse: Person, time and space across languages. Cambridge, England: Cambridge University Press. 2003.
22. Justice, L. M. et al.The Index of Narrative Microstructure: A Clinical Tool for Analyzing School-Age Children’s Narrative Performances. American Journal of Speech-Language Pathology, 2006 15, 177-191.
23. Kyratzis, A., & Guo, J. Pre-school girls’ and boys’ verbal strategies in the United States and China. Research on Language and Social Interaction, 2001, 34(1), 45–74.
24. Kyuchukov, H. Bilingual socialization of Roma children in Bulgaria. In X. P. Rodriges-Yanez, A.M. L. Suarez and F. Ramallo (eds) Bilingualism and Education: From Family to the school. Munich: Lincom Europa. 2005, 161 -168.
25. Nino, A. and Snow, C.E. Pragmatic Development. Westview Press.
26. Ochs, E., & Shieffelin, B. Language acquisition and socialization. In R. Shweder & R. Levine (Eds.), Culture theory: Essays in mind, self and emotion (pp. 276–320). New York, NY: Cambridge University Press. 1984.
27. Petersen, D. B., Gillman, S. L., Gilman, R. B. Emerging Procedures in Narrative Assessment. The Index of Narrative Complexity. Topics in Language Disorders, 2008, 28 (2), pp. 115-130.
28. Relyea, J.E. and Amendum, S.J. English Reading Growth in Spanish-Speaking Bilingual Students: Moderating Effect of English Proficiency on Cross-Linguistic Influence. Child Development, 2019 https://doi.org/10.1111/cdev.13288
29. Rojas, R. Making a Case for Language Sampling Assessment and Intervention With (Spanish-English) Second Language Learners. The ASHA Leader, 2009, 14 (3) https://doi.org/10.1044/leader.FTR1.14032009.10
30. Schieffelin, B., & Ochs, E. (Eds.). Language socialization across cultures. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1986.
- Комментарии